🌟 입에 풀칠하다

1. 매우 가난하게 살다.

1. (ДОСЛ.) НАМАЗАТЬ КЛЕЕМ ВО РТУ: жить очень бедно.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 할머니는 빈 병과 신문을 모아 번 돈으로 겨우 입에 풀칠만 하고 산다.
    Grandmother lives barely palatable with the money she earns from collecting empty bottles and newspapers.
  • Google translate 남편이 벌어 오는 돈이 너무 적어서 애들 교육은 커녕 입에 풀칠하기도 어렵다.
    The husband earns so little money that it's hard to talk about, let alone educate, the children.

입에 풀칠하다: put glue on one's mouth; make ends meet; eke out a living,口を糊する。口を濡らす,étendre de la colle sur la bouche,engomar la boca,,амь зогоох,phết hồ lên miệng,(ป.ต.)ทาแป้งเปียกที่ปาก ; ปากแห้ง, อดอยากปากแห้ง,,(Досл.) Намазать клеем во рту,糊口,

🗣️ 입에 풀칠하다 @ практические примеры

💕Start 입에풀칠하다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Объяснение местоположения (70) Массовая культура (82) Хобби (103) В общественной организации (8) Религии (43) Массовая культура (52) Языки (160) Пользование транспортом (124) Проживание (159) Работа (197) Характер (365) Поиск дороги (20) История (92) Одежда (110) Представление (самого себя) (52) Проблемы экологии (226) Любовь и брак (28) Досуг (48) Семейные праздники (2) Путешествие (98) Философия, мораль (86) Личные данные, информация (46) Семейные мероприятия (57) Информация о блюде (119) Происшествие, авария, стихийное бедствие (43) Звонок по телефону (15) Повседневная жизнь (11) Политика (149) Извинение (7) В общественной организации (59)